Keine exakte Übersetzung gefunden für دورات تمهيدية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دورات تمهيدية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Algunos ejemplos típicos de este producto son los cursos de políticas comerciales de 12 semanas de duración y los cursos de introducción de 3 semanas.
    ومن الأمثلة النموذجية على هذا المنتج، الدورات التدريبية بشأن السياسات التجارية التي تستغرق اثني عشر أسبوعاً والدورات التمهيدية التي تمتد على ثلاثة أسابيع.
  • Se expresó inquietud por la falta de seguimiento a los cursos iniciales de capacitación de funcionarios de aduanas.
    وأعرب عن القلق إزاء انعدام المتابعة للدورات التدريبية التمهيدية التي تعقد لمسؤولي الجمارك.
  • En febrero de 2004 la Dependencia impartió un curso de capacitación preliminar sobre los Principios de París al equipo de las Naciones Unidas en Jordania.
    ووفرت الوحدة في شهر شباط/فبراير 2004 دورة تدريبية تمهيدية على مبادئ باريس للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في الأردن.
  • En febrero de 2004 la Dependencia de Instituciones Nacionales impartió un curso de capacitación preliminar sobre los Principios de París al equipo de las Naciones Unidas en Jordania.
    وعقدت الوحدة في شباط/فبراير 2004 دورة تدريبية تمهيدية تتعلق بمبادئ باريس للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في الأردن.
  • Los titulares prestarían servicios de asesoramiento y análisis para el personal fuera de Monrovia, en forma permanente, y dirigirían y supervisarían los programas de sensibilización interpares en las sesiones de formación básica y repaso.
    وسيكون شاغلاهما مسؤولين عن توفير الفحوصات والمشورة الطوعية للأفراد الموجودين خارج منروفيا بصورة مستمرة، وعن تنفيذ ورصد برامج التثقيف عن طريق الأقران لضمان توعية الأفراد خلال دورات التدريب التمهيدية ودورات تجديد المعلومات.
  • La MINUEE también realizó actividades de capacitación introductorias y periódicas para todos los recién llegados a la zona de la Misión y distribuyó tarjetas de concienciación sobre el VIH/SIDA a los funcionarios en el cuartel general de la Misión y sobre el terreno.
    وكذلك نظمت البعثة دورات تدريبية تمهيدية وروتينية لجميع الوافدين الجدد إلى منطقة البعثة، ووزعت بطاقات الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الموظفين في مقر البعثة وفي الميدان.
  • La Dependencia tiene encomendadas las tareas de sensibilización y concienciación sobre el VIH/SIDA, en particular para los efectivos militares, como destacó el Consejo de Seguridad en su resolución 1308 (2000), a fin de ejecutar programas de concienciación y prevención para el personal de mantenimiento de la paz y de asesoramiento y análisis voluntarios, además de supervisar los programas de sensibilización interpares sobre el terreno para divulgar información en sesiones de formación básica y repaso.
    عُهد إلى الوحدة بمهمتي التثقيف والتوعية، للجنود بصفة خاصة، على نحو ما أكده مجلس الأمن في قراره 1308 (2000)، من أجل تنفيذ برامج مستمرة للتوعية والوقاية المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لفائدة أفراد حفظ السلام لتقديم المشورة وإجراء الفحوصات بصورة طوعية، وكذلك لرصد برامج التثقيف عن طريق الأقران في الميدان، ولضمان التوعية خلال دورات التدريب التمهيدية ودورات تجديد المعلومات.
  • Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
    وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها لكون الخطة تنص على تعزيز دور اليونيسيف في الأنشطة ''التمهيدية`` المتعلقة بوضع السياسات، ومن ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة.
  • La Unión Europea considera que una mayor coordinación entre los diferentes sectores de actividad es necesaria para lograr la máxima eficiencia de las estructuras existentes y propone que la comunidad internacional empiece a reflexionar sobre cómo mejorar su estrategia contra las drogas de aquí al próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al problema de las drogas en el mundo, que se celebrará en 2008.
    ويرى الاتحاد الأوروبي أن المزيد من التعاون بين مختلف مجالات النشاط يحتاج إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية من الهياكل القائمة واقترح أن يبدأ المجتمع الدولي بالتفكير في كيفية تحسين استراتيجيته لمكافحة المخدرات في الأعمال التمهيدية للدورة الاستثنائية التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرّسة لمشكلة المخدرات العالمية لسنة 2008.
  • Punto 9 del artículo 4. Los principios sobre gobierno autónomo local de la ley de la República de Lituania sobre gobierno autónomo local han sido complementados con un nuevo principio, según el cual las decisiones adoptadas por instituciones municipales o funcionarios públicos no deben violar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. De esta forma se aseguran de jure iguales derechos a mujeres y hombres en el gobierno autónomo local, se crean condiciones jurídicas para la aplicación del principio de igualdad de oportunidades, desarrollando mecanismos institucionales a nivel municipal. Se presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad administrativa de los funcionarios públicos, especialmente los que trabajan en instituciones municipales, para asegurar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. Con este propósito, el Instituto de Administración Pública incluyó, en la introducción obligatoria a los cursos de capacitación para funcionarios públicos, el módulo relativo a la garantía de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre.
    وتمت تكملة البند 9 من المادة 4 المعنونة ”مبادئ الحكم الذاتي المحلي“ في قانون الحكم الذاتي المحلي بمبدأ جديد هو أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية أو يتخذها الموظفون العامون يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص للرجال والنساء وبهذه الطريقة تُكفل قانونيا الحقوق المتساوية للنساء والرجال في الحكم الذاتي، وتوفر الظروف القانونية لتنفيذ مبدأ الفرص المتساوية، وتطور الآليات المؤسسية على المستوى البلدي ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال وتحقيقا لهذا الغرض فإن معهد الإدارة العامة يدرج في الدورات التدريبية التمهيدية الإلزامية للموظفين العامين نموذجا لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال